توضیحی یافت نشد
توضیحی یافت نشد
عنوان کتاب:Translation نویسنده:Juliane House موضوع:رویکردها،تئوری ها و عمل کرد و کارایی ترجمه و انواع آن سطح:C1 کتاب Translation را میتوان به شرح زیر توصیف کرد: این کتاب،ترجمه را در رویکردهای تدریس و نظریات ترجمه،مورد سنجش و بررسی قرار میدهد.
عناوینی که در این کتاب،آورده شده اند،مباحثی از قبیل:تعریف و مفهوم ترجمه،انواع ترجمه،ترجمه شفاهی و کتبی و ترجمه به عنوان راهی برای ارتباطات در بین فرهنگ ها و ملل مختلف جهان را مورد بحث و بررسی قرار میدهد.
در بخش دوم،برخی چشم اندازها،تمرکز بر متن اصلی،تمرکز بر رویکرد و روند انجام ترجمه شفاهی در راستای تفاوت های میان فردی،فرهنگی،ادبی و ایده پردازی،بررسی و تحلیل میشوند. از ویژگی های بارز این کتاب،میتوان به موارد زیر اشاره کرد این کتاب در مجموع به 4 مبحث کلی تقسیم میشود که عبارت است از
Survey:An up to date overview of the area concerned
Readings:Short readings with study questions
References:A selection of annotated references
Glossary:Explanations of Terms,cross referenced to the Survey از ویژگی های بارز کتاب Translation میتوان به توضیحات زیر پرداخت ترجمه یکی از مهم ترین راههای بررسی و ارتباط فرا فرهنگی و فرازبانی است. مقدمه ی کوتاه کتاب Translation برروی این که خوانندگان و مترجمان چه نیازی و چه انتظاری از ترجمه دارند و تمام آنچه که خوانندگان باید درباره ی ترجمه بدانند،متمرکز است. از دیگر ویژگی ها میتوان گفت که این کتاب،به بررسی ابعاد و انواع ترجمه و نکات و مباحث کلیدی مانند معادل گزینی و معادل سازی،ارزیابی ترجمه و نقش ترجمه در تدریس زبان، جهانی سازی و ارتباط میان فرهنگی به طور مختصر و مفید میپردازد. از ویژگی های محتوایی این کتاب 6 درسی،میتوان به موارد زیر اشاره کرد
What is Translation?
Some Perspectives on Translation
Equivalence in Translation
Views on Evaluating Traslations
Pedagogical uses of Translation
Current Issues از دیگر کتابهای مجموعه ی Oxford series میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
Semantics
Phonetics
Grammar
Linguistics
Language and Culture
Stylistics
Discourse Analysis
Historical Linguistics
Psycholinguistics
Pragmatics