توضیحی یافت نشد
توضیحی یافت نشد
عنوان کتاب:Cities in Translation نویسنده:Sherry Simon موضوع:شهرها و اهمیت و تأثیرات آنها در ترجمه سطح:B2 شرح کتاب همه شهرها چندزبانه اند،اما در برخی از شهرها روابط زبانی از اهمیت ویژه ای برخوردار است.این کتاب به بحث در مورد اهمیت زبانها در شکل گیری فضای تاریخی،جغرافیایی و فرهنگی و بررسی پویایی ترجمه در اشکال مختلف آن اعم از:سنت ها،علایق و سلایق و انواع روابط زبانی که باعث حفظ آداب و رسوم،هنر،فرهنگ و اعتقادات مذهبی و غیر مذهبی و…میشود،همگی از شهرهای مختلف برروی ترجمه و مطالعات ترجمه تأثیر به سزایی دارند.این رویکردها و علل تغییرات در ترجمه و انواع روابط زبانی که باعث حفظ تنوع زندگی شهری میشود،در این کتاب به وضوح،توضیح داده و عمیقأ بررسی شده اند. این مطالعه به بررسی موارد ذکر شده در چهارشهر که به لحاظ زبانشناختی به چندین بخش تقسیم شده اند،اختصاص دارد.این شهرها عبارتند از: Calcutta,Trieste،Barcelona t، Montreala.و مخاطبان اصلی این کتاب،دانشجویان رشته مترجمی و در درجه ی دوم،کارشناسان ادبی،دانشمندان علوم اجتماعی،نشانه شناسان(semioticians)مورخان هنر و معماری و مخصوصأ کارشناسان مطالعات فرهنگی و ادبی میباشد. این کتاب دارای 6 بخش کلی است که میتوان به موارد زیر اشاره کرد Introduction:turning up the volume of translation in the city
Nineteenth_century Calcutta:Renaissance city
Habsburg Trieste:anxiety at the border
Barcelona:the cracked mirror of self_translation
Montreals third space
Language landscapes and memory